TOP活動実績2004年

(45) アイヌ語名詞句の日本語への漸進的直接翻訳について
   情報処理学会 研究報告 VOL..2004 73(2004-NL-162), pp.79-86, 2004-7

アイヌ語と日本語は構文的に類似しており,アイヌ語から日本語への翻訳において,語から語への直接翻訳によっても,そのおよその意味を理解可能な翻訳結果が得られる.しかし,日本語における格助詞「が,を」に対応する要素が存在しない,人称接辞の付加による人称形が存在する,否定文において語順が一致しない,などの相違点もあって,直接翻訳は,ほとんどの場合,そのままでは自然な日本語とは言えず,より自然な日本語を得るためには,直接翻訳から先の処理が必要となる.本報告では,直接翻訳を出発点として,より自然な日本語を得るための変換処理についての検討の中で,アイヌ語名詞句の日本語への漸進的な直接翻訳の可能性について基礎的な考察を進める.アイヌ語と日本語の名詞句の基本的な構成と対応関係を対訳パターンという形でまとめ,アイヌ語における,動詞修飾による名詞句と名詞並びによって構成される名詞句について考察を進める.

PREVIOUS << >> NEXT